Вторник, 19.09.2017, 16:25

Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Новости Казахстана [396]
Новости планеты [132]
Новости конкурсов [68]
Пресс-релизы [19]
Подсказываем тему [5]
Хотите взять интервью, но н знаете, с кем? Подсказываем.
Есть идея!!! [4]
Наш опрос
Что бы вы хотели видеть на нашем сайте?
Всего ответов: 205
Наши коллеги
Портал "Яблоко"
  • Коллеги - педагогический -интернет-журнал Казахстана

  • Пионерский клуб

  • Театр.kz

  • Сайт детских домов Казахстана

  • Комсомол Казахстана (история и современность)

  • Академия сказочных наук

  • Телефон доверия - 150

  • Культура Казахстана

  • Статистика
    Главная » 2011 » Июнь » 28 » Казахстану объявлен трилингвизм
    21:52
    Казахстану объявлен трилингвизм

    Автор: Галия КАРМЕНОВА

    Let’s speak қазақша! 
    Усилить мотивацию журналистов в овладении государственным языком  — такой благородной целью задался Молодежный медиасоюз Казахстана (ММСК). Логика проста: раз СМИ в известной мере формируют общественное мнение, то почему бы представителям СМИ не сформировать положительный пример овладения языком, а может, даже двумя — все-таки новая идефикс национальной языковой политики — трехъязычие. Сказано — сделано.И в мир, то есть по редакциям газет и телеканалов всех регионов Казахстана, направилась мобильная группа
    в составе Светланы Галиевой и Руслана Минулина с новым проектом-тренингом  «Let’s speak қазақша». Думаю, переводить эту фразу нашему читателю в условиях наступающего трехъязычия будет делом лишним. 

    Казахстану объявлен трилингвизм. Владеть государственным, русским и английским — это задача, поставленная жизнью перед каждым казахстанцем. И ситуация в нашей стране с каждым годом складывается так, что знание нескольких языков, а особенно казахского, русского и английского, становится насущной потребностью граждан нашей динамично развивающейся республики. Вот только как заставить себя принять эту ситуацию и начать соответствовать ожиданиям и вызовам времени? Каждый находит для себя свои способы и методы поднять личную мотивацию или поймать кайф от процесса овладения языками. 

    То, что к нам пожаловали именно Светлана с Русланом, — уже сам по себе достаточный мотивационный фактор. Светлана Галиева — президент ММСК, академик Евразийской академии телевидения и радио, член Совета по молодежной политике при Президенте РК и просто приятная женщина. Руслан — не менее приятный молодой человек, журналист, который когда-то задался целью выучить государственный язык с нуля и таки освоил его в такой степени, что пишет на казахском языке статьи. Помимо идейной цели — повысить мотивацию к изучению языков у журналистов, ММСК преследует и практическую цель — собрать рекомендации будущим авторам будущего суперучебника казахского языка, а заодно выяснить, что мешает коллегам массово взяться за овладение государственным языком и тем самым резко повысить свою конкурентоспособность на медийном рынке. Никто ведь не спорит, что двуязычные, а тем более трехъязычные журналисты — это товар нарасхват. В беседе прояснилось главное, что упустили из своего внимания разработчики тренинга. Чтобы усилить чью-то мотивацию, необходимо лишь одно условие: наличие этой самой мотивации у того, у кого ее планируется усилить. Нуль ведь не усилишь, он нулем и останется. Но усиливать мотивацию и создавать ее с нуля — это вещи разного порядка. А потому практически в каждом коллективе, с которым сталкивалась мобильная группа, часть вовсе немотивированных участников из тренинга выпадала: сначала естественным путем отключались их сознание и восприятие, затем включались ноги. Но часть оставалась, чтобы лишний раз прояснить для себя. 

    Причин, по которым человек не берется за изучение языка, столько же, сколько существует людей, не желающих его учить. А причин, по которым он все-таки за него берется, гораздо меньше, мы насчитали четыре. С точки зрения патриота, это может звучать так: я люблю свою страну, народ, уважаю государственный язык, я должен им овладеть. С точки зрения ученого-языковеда, это может звучать так: этот язык — хорошая база для изучения группы родственных языков. И вообще, изучение языков развивает левое полушарие мозга. С точки зрения карьериста, это звучит по-военному четко: со знанием такого-то языка мне в этой стране открыты все дороги. Наконец, обычный гражданин либо знает язык на разговорном уровне, но хочет выражаться красиво, как классики, либо пошел на бесплатные курсы, устроенные на работе, потому что халява — это здорово, либо он просто хочет понимать, что о нем говорит его иноязычный сосед. Сплошь и рядом возникают ситуации, когда русскоговорящие родители отдают детишек в казахские детские сады и потом приобретают себе словари, чтобы понять, что им пытается сказать их чадо. Понятное дело, что в первых трех случаях никакую мотивацию усиливать уже не надо, те, кто взялся за язык по первым трем причинам, выучат все сами, изыщут и средства, и время. Самая уязвимая позиция — позиция простого человека, и таковых большинство. Как для них сделать изучение языка потребностью или привлекательной целью? Поговорив, пришли к тому, что язык нужно заворачивать в красивую обертку. Язык ведь можно рассматривать и как товар, который можно, а в нашем случае еще и нужно, «продать» населению. Это и социальная рек-лама, от которой не включается внутренний критик, положительные примеры среди интересных населению личностей политической и культурной сфер общественной жизни, наконец, качественные учебники и другие учебные материалы, курсы. Одно дело, когда человеку, слабо мотивированному, строгий носитель неважно какого языка настучит указкой по голове и выложит на парту 20 томов лексики и еще пять томов грамматики мелким шрифтом с тем, чтобы он это все вызубрил к энному году. Представьте себе психологическое сос-тояние несчастного! И другое дело, когда на парту плюхнутся веселые пособия с завлекающими названиями: «Начни говорить за десять дней», «Эффективные психотехники по быстрому овладению языком», «Учи язык играя», а учитель с широкой добродушной улыбкой позовет вас в увлекательный мир овладения языком. 

    Английский-то уже давно научились подавать вкусно. Но казахский язык заслуживает этого не меньше, и не только в отдельно взятом Казахстане. Наш язык и красив, и певуч, и богат, и мудр. Нам осталось это красиво преподнести самим же себе, чтобы однажды нулевая мотивация сменилась уважением и интересом, а уважение и интерес — решением взяться за его изучение. И, к счастью, понимание этого приходит. Появляются на полках магазинов все новые пособия и методики изу-чения языка, созданные по испытанным западным образцам, различные трехъязычные хрестоматии, выравнивается языковая политика на телевидении, субтитры на двух языках уже не отталкивают телезрителя от предлагаемой моноязычной передачи, найти курсы тоже не проблема. Все это, конечно, не в таком изобилии, какое можно было бы создать за минувшие 20 лет, но есть. А дальше — больше. В конце концов, государственный язык займет в нашей стране достойное место. Главное — прочнее встать на правильные рельсы, которые выведут нас именно к светлому трехъязычному будущему без лишних истерик и языковых войн. И в этом плане начинание Молодежного медиасоюза можно только приветствовать. Культурный диалог на заданную тему как минимум заставляет задуматься. Хотя бы о том, что в скором будущем мы неотвратимо будем жить в совершенно других языковых условиях. И только от нас зависит, как быстро мы сможем к ним приспособиться. 

    Казнет для детей 

    Ребятишки, говорящие или осваивающие государственный язык, стараниями Президентского фонда развития государственного языка и НК «КазМунайГаз» обрели новую интернет-площадку для оттачивания своих языковых навыков. Открыт детский электронный журнал www.balbulaq.kz. Функционирует он полностью на казахском языке. Пока наполнение нового ресурса, а также подача материалов оставляют желать лучшего, но в скором времени, как обещают создатели, на сайте будут размещены учебно-методические материалы для учащихся начальных классов, лучшие образцы народного фольклора малых и средних жанров, мультфильмы, рассказы, стихи и другие информационно-познавательные материалы. Также сайт регулярно будет пополняться различными развивающими заданиями, головоломками и логическими задачами. Отмечено, что на сегодня это единственный в Казнете специализированный обучающий и развивающий портал на казахском языке для целевой аудитории от шести до десяти лет. 

    Блиц - опрос 

    Мы попросили астанчан ответить на несколько вопросов. Пробовали ли вы освоить государственный язык? Насколько успешно? Что помешало вам освоить его в должной степени? 
    При каких условиях вы бы выучили его? 

    Виталий, 37 лет: 

    — Я пробовал учить казахский несколько раз: в школе, университете, бабушка меня пыталась учить, учил самостоятельно по самоучителю. Все попытки закончились ничем. Почему? Сказать сложно. Наверное, мне просто не даются языки, я параллельно пробовал учить английский — тоже не освоил. 

    Аркадий, 50 лет: 

    — Неоднократно пробовал освоить государственный язык будучи студентом и позднее. Учил самостоятельно польский, английский, испанский немного, в охотку. Что мне помешало заговорить на государственном? Ограниченная сфера общения. Я не нашел применения своим языковым навыкам и утратил все, что учил. Сейчас казахский язык — язык госслужбы и истории. Оставим историю, а на госслужбе знание государственного дает солидные преимущества, резко повышая конкурентоспособность. Но представьте: если завтра им овладеют все, он перестанет быть дополнительным фактором в пользу говорящего, лишит его преимуществ. «На «коне» все равно останутся те, кто, помимо казахского, владеет русским, английским и другими языками. Этого требует время и интеграционные процессы, которыми охвачено наше государство. 

    Алия, 30 лет: 

    — Попытки неоднократные были. Посещала бесплатные курсы там, где работала. Почему так и не заговорила? Не видела цели. Учить его из-за уважения к предкам — это как-то очень обще. С предками на нем уже не пообщаешься. Читать «Путь Абая» и собственно Абая без перевода? А что мне это даст в итоге? Только фразу в разговоре: «Читала в оригинале». На госслужбу я не рвусь. Понимаю, что со знанием казахского мне были бы открыты все пути, но одно сочетание «делопроизводство на казахском» ввергает меня в ступор, живого в этом мало. Мне очень нравятся казахские пословицы и поговорки, такие меткие, образные и глубокие, что дух захватывает. Но и на трибуны, как вы понимаете, я тоже не рвусь. Какие должны быть условия лично для меня? Вот если выйду замуж и попаду в казахскоговорящую семью, быстренько научусь. 

    Источник: газета Инфо-ЦЕС (Астана) 
    http://www.info-tses.kz/red/article.php?article=91252
    Категория: Новости Казахстана | Просмотров: 646 | Добавил: Рус | Теги: Галиева, Let's speak қазақша, казахский, Минулин, популяризация, Молодежный МедиаСоюз Казахстана | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Хочу поделиться
    Форма входа

    Поиск
    Социальные закладк
    Наш фотоальбом
    Конференции
    Конференция, посвященная посланию Президента страны
  • Председательство Казахстана в ОБСЕ в 2010 году

  • Расширение площадки межконфессионального диалога...

  • 65-летие Победы в Великой Отечественной войне...

  •  Осмысление роли и значения новой столицы – города Астаны

  • Казахский язык
    Онлайн переводчик SANASOFT
    Наши партнеры
    Система авторегистрации в каталогах, статьи про раскрутку сайтов, web дизайн, flash, photoshop, хостинг, рассылки; форум, баннерная сеть, каталог сайтов, услуги продвижения и рекламы сайтов
    Календарь
    «  Июнь 2011  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930
    Copyright Казахстанская Академия журналистского мастерства© 2017Создать бесплатный сайт с uCoz